von total_eclipse
Hallo
Hoffe du bringst auch den Rest der Geschichte wäre schön wenn es weiter geht
du hast es drauf
ist eine schöne Geschichte
Liebe Grüsse
Und gut übersetzt.
Es wäre sehr schade wenn der nächste Teil nicht auch auf Deutsch erscheinen würde.
Danke an Hans1958 und Anonymus. Was die Fortsetzung angeht, werde ich mal eine Woche oder so schauen, wie Kommentare und Bewertungen tendieren, bevor ich damit anfange.
Also keine Frage : nach dem so guten ersten Teil bin ich gespannt auf Teil zwei !
Geile Geschichte und gut übersetzt. Ich hoffe der zweite Teil folgt bald!
..... auch den zweiten Teil übersetzen. Alles andere währe ja beinahe grausam. der erste Teil war nämlich super !!!
Ich habe ja meine bevorzugten Schreiberlinge, bei denen ich weiß, dass jede Geschichte gut ist. Wenn der zweite Teil ebenso gut ist, wie der erste, gehörst Du auch sofort zu den bevorzugten.
Super Geschichte - super übersetzt.
Inzest gehört normalerweise nicht zu den von mir bevorzugten Genres, aber diese Story hat mich echt gefesselt. Sie lässt sich flüssig lesen und das " Kopfkino" springt an.
Es währe schön, wenn du dir die mühe machen würdest auch die fortsetzung zu übersetzen.
Ich muss auch sagen, dass ich mich eigentlich nicht für Inzest interessiere aber es hier anders gelagert ist. Vielleicht weil es viele unterschiedliche Akteure sind und so der Sohn auch mal dran ist. Es ist aber gut geschrieben und beschrieben. Ich habe auch nichts gegen eine Fortsetzung mit den beiden.
Ich würde mich aber auch freuen, wenn du mal wieder etwas über die Promifrauen schreibst, die Serie finde ich teilweise auch sehr geil.
Ich kann meinen Vorrednern nur zustimmen. Selten eine so gute Story gelesen und auch hervorragend übersetzt. Ist halt doch besser, wenn man das in seiner Muttersprache lesen kann.
Klasse Geschichte. Bitte alle englischen Teile übersetzen.
Nur, damit ich es nicht vergesse, bis ich mit den sechs Seiten durch bin: Du schreibst Zahlwörter immer groß (Drei, Siebzehn, ...), aber sie sind immer (außer am Satzanfang natürlich) klein zu schreiben. Erst eine Million schreibt man groß).
Und, persönliche Vorliebe, ich bevorzuge bei Zahlen unter tausend die Ausschreibung, also achtzehn, neunzehn, eins fünfundneunzig usw.
Wieder fällt die gediegene Übersetzungsarbeit angenehm auf.
Und wieder zurück zur Story!
an alle, die die Geschichte bisher gelesen, bewertet und als Favourite angeklickt haben (sowohl anonyme, als auch registrierte).
Wow, ganz im Ernst. Ich hätte nie gedacht, dass die Stories SO gut ankommen würden. Jasmin (Silkstockingslover) lässt ausrichten, dass sie sich geschmeichelt fühlt und sagt ebenfalls Danke. :)
@helios53: Den Hinweis mit den Zahlwörtern weiß ich zu schätzen. Ich war mir nicht sicher und werde es von nun an ändern. Vielleicht sollte ich deinen Rat annehmen und wirklich bei Übersetzungen bleiben, lol (zumindest für eine Weile). Klar, die Komplimente für die Stories kann ich mir nicht ankreiden (die sind ganz allein Silkstockingslovers Verdienst), aber es ist schön zu lesen, dass sie den Leuten gefallen.
Der Titel des Originals lautet: "A Mom & Affair: Accidental Orgy", was ich etwas verkürzt mit "Mutter & Sohn: Eine Affäre", übersetzt hätte. Das erschien mir aber ein wenig zu simpel und abgeschickt hatte ich die Geschichte unter dem Titel: "Es begann in der Karibik".
Einen Tag später musste ich beim Betrachten der Neuerscheinungen feststellen, dass zwei andere Autoren unabhängig voneinander eine ähnliche Idee gehabt hatten (Es begann auf einer Party ... und ... Es begann im Chat).
Nach heftigem Kopfzerbrechen entschied ich mich dann für "Lust und Liebe unter Palmen" (einen guten Titel zu finden ist echt schwer, wenn man das Original nicht eins zu eins übernehmen kann/will). xD
1) Die andere Geschichte von silk ... fand ich eigentlich besser, weil glaubwürdiger. Dass 3 Paare eine Orgie anfangen, wo gerade eben zwei Unbekannte am Strand hinzu kommen, ist in meinen Augen eher unwahrscheinlich, es sei denn ... - Aber davon ist hier nicht die Rede. Oder ich habe etwas überlesen.
2) Nichtsdestotrotz war es geil bis zum Abwinken.
3) Wieder habe ich nur eine Sequenz gefunden (und zwischenzeitlich unwiederbringlich verloren), bei der der englische Ursprung durchschimmerte. Absolut perfekt ausgeführt!
4) Nachdem es zweifellos auch den zweiten Teil (oder mehr) geben wird, noch ein paar Anregungen: Schreib bitte "widersprechen" (entgegnen) statt "wiedersprechen" (nocheinmalreden) und Widerstand. Achte besonders auf Groß- und Kleinschreibung, denn da ist noch Spielraum nach oben. Ich sage das nur, weil deine Arbeiten es verdienen, optimiert zu werden. Bei 99% der hier veröffentlichten Texte zahlt sich das ja gar nicht aus.
Respekt auf jeden Fall!
hast Du gefunden und gut geschrieben. Das Kopfkino hat noch genug zu tun alle Bilder zu sortieren. Mach bitte weiter.
Zu 1- Glaubwürdigkeit:
Überlesen hast du nichts. Ich habe eigentlich alles so wiedergegeben, wie es im Original stand. Klar, je realistischer eine Geschichte, umso besser kann der Leser sich hinein versetzen, aber da es eine Porno-/ Sexgeschichte ist, in der es früher oder später nur um das eine geht, nehme ich kleine Logiklöcher in Kauf. :)
Zu 2:
Danke, das fand ich auch, lol!
Zu 3- Der englische Ursprung:
Logo, der Satzbau im Englischen ist anders. Ich bin ja kein Englisch-Profi, beherrsche die Sprache aber gut genug, um z.B. Texte zu lesen und sie zu verstehen. Der Rest, also die Übersetzung, wird mit meinen Schulkenntnissen erledigt und dem Versuch, die Sätze flüssig klingen zu lassen. Das da hin und wieder mal eine kleine Unstimmigkeit durch die Maschen flutscht, kann leider passieren.
Zu 4- Komplimente:
Wie schon gesagt, die Komplimente gebe ich an Silkstockingslover weiter. Die Geschichte gehört ihr und ihr allein. Was die Hinweise auf Rechtschreibung etc. angeht, so läuft das bei mir unter "learning-by-doing". Meine online-Rechtschreibprüfung ist nicht die beste und mir für teueres Geld ein Spitzenpaket von z.B. duden.de zu kaufen, ist mir der Spaß nicht wert. Trotzdem versuche ich selbstverständlich mich zu steigern (und sei es nur um deinen netten Worten gerecht zu werden). :)
Die meisten von mir angemerkten Fehler hätte Word auch schon gefunden, sofern du nicht mit einer Version aus den Achtzigern arbeitest.
Ich habe auch nichts anderes. Oft irrt zwar auch Word, aber oft genug zeigt es Fehler an, die ich mit bloßem Durchlesen nie gefunden hätte.
man kann hier analysieren wie man will, ob glaubwürdig oder nicht, ich finde es ist eine der geilsten geschichten die ich hier je gelesen habe und würde mich über eine fortsetzung freuen...
Vielen Dank für die gelungene Übersetzung der geilen Geschichte. Ich glaube für die meisten Leser spielt die Rechtschreibung nicht die wichtigste Rolle. Freue mich schon auf die Fortsetzung.
Hi,
ich bin lieder nicht gerade ein "Viel-Kommentierer", aber hier muss ich wohl dochmal über meinen Schattenspringen :-). Erstmal einen riesen Respekt und Danke an die Autorin (ich denke mal du gibst das sicherlich alles an sei weiter ;) ) für eine so tolle Geschichte. ich finde sie ist wirklich sehr gut und auch bildlich geschrieben. Als kleiner Romantiker hatte ich natürlich gehoft, das sich Mutter und Sohn etwas romantischer das erste mal treiben, aber nun gt, so geht es auch, und ich bin davor wirklich positiv beeindruckt. Es hat mir wirklich sehr gefallen.
Einen weiteren grßen Respekt möchte ich Dir zollen, für diese riesen Arbeit der Übersetzung. Das ist sicherlich nicht so einfach wie es manchmal hier gesagt wird. Daher hast Du hier meinen größten Respekt und ebenso ein sehr großes Dankeschön für die Arbeit.
Ich hoffe wirklich sehr, das der nächste Teil von dir übersetzt wird.
Über Rechtschreibung, etc. werde ich mich nicht auslassen, das sollen andere tun. Ich lese Geschichten um "Unterhalten" zu werden, da überlese ich Fehler und habe kein Problem damit :-).
Im übrigen habe ich mal in der Schule gelernt (zu mindest glaube ich es gelernt zu haben), das man Zahlen bis zwölf ausschreibt und Zahlen ab 13 dann als Ziffernfolge schreibt. Aber mein Gott, das soll jeder machen wie es ihm lieb ist :-).
Nochmals ein riesen Komplment an die Autorin und Dich für diese gelungen Arbeit.
MFG
DaveyBulldog
P.S.: wer hier Fehler findet, darf sie behalten ;)
Ich schliesse mich den anderen Kommentaren an. Bitte bringe uns den zweiten Teil der Geschichte auch noch, du hast die Geschichte nicht nur übersetzt sondern auch das Feeling mit ins deutsche transferiert... Mehr davon!
Ich sitze schon am zweiten Teil (ist etwa zu zwei Dritteln fertig) und schreibe die Zahlwörter dieses Mal sogar klein (Jawohl! Meine Rechtschreibung wird zwar nicht von heute auf morgen perfekt, aber Hinweise sie zu verbessern, nehme ich gerne zur Kenntnis ;)
Aber bis ich sie poste, wird es noch ein wenig dauern. Ich habe mich an einen (fast) monatlichen Rhythmus gewöhnt. Also wird es irgendwann Anfang September soweit sein.
Danke noch einmal an alle, die Teil 1 bis jetzt gelesen, gemocht und bewertet/kommentiert haben.
t.e.
Da fragst Du noch, ob der 2. Teil übesetzt werden soll??? Jetzt aber hurtig ;-)
Danke für die Übersetzung des 1. Teils - tolle Story!!!!
Und schon mal danke vorab für den 2. Teil!!!
eine der besten Geschichtren, die ich hier jemals gelesen habe
Eine wirklich gute Übersetzung, die Geschichte im Original war schon gut, sie jetzt in Deutsch zu lesen ist weit aus entspannter. Es wäre schön wenn du die Fortsetzung auch noch übersetzt.
Vielen Dank für deine Mühe.
MfG Darty
Vergiss meinen Übersetzungswunsch, den hast du ja schon erledigt.
Kenne das Original zwar nicht. Aber echt eine Hammer geile Geschichte... muss gleich mal schauen ob du Teil2 übersetzt hast....