All Comments on 'The Guidance of Nephews Ch. 02'

by misterwho

Sort by:
  • 9 Comments
AnonymousAnonymousover 16 years ago

This is amazing; a multilingual writer who can write interesting and variegated erotica of a high order; and far superior to the other writers (of such stuff) from India, many of whom are barely literate!

Do keep it up.An old Indian

AnonymousAnonymousover 16 years ago
Multi lingual writings

While the story is well written an interesting enough to pursue other stories by the author, there were serious distractions. Namely the use of multiple languages was the main distraction. The author was obviosly intending the work to be read by an English speaking audience as the majority of the work is in English alone. For reasons I have yet to understand the charaxters are able to think in English but speak only in another language. After any speaking yje author translates for the character, another example that the story is intended for an audience that is literate in English. The communication in other than english can only serve to distract from the storyas the reader seeks the translation if noy fluent in the spoken language and must shift gears if you will if they do understand the second language. Either way an uneeded distracyion is introduced by the author.

misterwhomisterwhoover 16 years agoAuthor
Clarification on Indian writing

English is extensively used in India among the educated. However, the use of an Indian language in conjunction with English is also widely prevalent. Such usage adds to the erotic impact of the stories for those who do understand the Indian language used. For others who do not understand the particular Indian language used - and this could well be other Indians - and to allow a wider audience to enjoy ethnic indian stories, English translations are provided alongside.

Do note, for Indians who do not understand other Indian languages, the common link language is English. English is not really a foreign language for Indians.

The feedback and comments currently received suggest that this purpose of using as Indian language with the translations in English is working well and attracting a global readership.

angel228angel228over 16 years ago
Wow

You are good!

Just keep 'em coming and don't stop.

AnonymousAnonymousabout 16 years ago
Excellent

This sister-in-law story line is just too delicious to be stopped. Please continue. There is a lot of potential here. MisterWho is an eloquent artful erotic story teller. I agree that the Tamil words and phrases are adding immensely to the erotic heat of this story. Saroja Manni is indeed an erotic Goddess.

AnonymousAnonymousalmost 16 years ago
Excellent writing from a 'Desi'

Very well written, each of MisterWho's stories have an element of interest, and a touch of the vernacular that never fails to impress. While agreeing in part with one of the comments about stories here being written for a primarily English-speaking audience, one has to point out that the author's use of non-English words only adds to the fun--in a large measure because the literal translation does not always _fully_ convey the intent (or the context, in some cases)--and is like a welcome pinch of salt (or any other condiment one prefers) in the heady concoction being brewed. Not to forget the primary intent, however, an English translation in parentheses right after would ensure everyone's on the same page.

My compliments.

-Another Desi

AnonymousAnonymousover 15 years ago
hairy armpits

What about Saroja Anni's hairy armpits?

AnonymousAnonymousalmost 15 years ago
Sexciting in the extreme!

I normally hate stories involving Group Sex, as I believe that sex is a most beautiful thing to happen between two loving people. But this one changed my thinking... A most beautifully developed plot, credible every bit, and yet erotic in the extreme. That Mr. Kumar is described as a not-too-hugely-gifted man explains Saroja's need and urge for well hung younger studs. Getting ignition from an Indian wedding celebration, the behaviour of Saroja is entirely understandable. After all, haven't we all heard and seen most adults returning from family marriage functions engage in vigourous sex with their spouses (or others including bhabhis, saalis, even maids) just thinking about the exploits of the bride and the groom?

AnonymousAnonymousover 2 years ago

Pronouncing the word nephew gives me tingles inside me. Chennaishobs

Anonymous
Our Comments Policy is available in the Lit FAQ
Post as:
Anonymous